EVA研究站——破

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主:

你们对《残酷的天使》中文版有什么评价?

[复制链接]
发表于 2002-11-5 09:33:38 | 显示全部楼层
我怎会没听过,他不是曾在站里贴过吗,还说是作为圣诞礼物送给大家。站里很多人都知道我记性很好的说。
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-5 10:18:08 | 显示全部楼层
只问一句,原版有没有五音不全?
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-5 10:24:23 | 显示全部楼层
原版是没本事唱高音却偏要唱,结果唱的忽高忽低,妖里妖气,而icefire虽然在唱功和嗓音上不如原版,但给人的感觉比原版来得舒服.


[此贴子已经被作者于2002-11-5 10:24:23编辑过]
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-5 11:41:06 | 显示全部楼层
事实上唱原版的是个民族歌手,在国内也有一定的名气,这里姑且隐去其名,以免发生“XX歌手上街被人XX”的事情……
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-5 11:50:08 | 显示全部楼层
想起MSL里曾经流行的。。。。。。。寒。。。。
下载还是不放出来了。
贴个歌词吓吓人。。。


Z敢达中文主题歌

作曲/佐藤英敏 编曲/大森俊之
作词/一文字 忍 演唱/未知


美丽的哈曼在远方召唤你,
勇敢的卡米油
快去创造奇迹

扎古像那蝗虫一样
没完没了的撞击我的心灵
希罗的脸上,面无表情
直勾勾瞪着莉莉娜
阿姆罗,得面对一切
这一切都看在拉拉眼里

基连扎比,你无所畏惧,
我知道你无比坚毅
总有一天,夏亚会发现
卡尔马BT无比
总有一天大家会发现
夏亚他有恋童癖

MM的幽灵啊,在你身边守护你
为了明天,NT快去努力
拉拉徘徊在阿姆罗的身边
开着敢达去阻止卫星落地
为了富野老爷爷,别管死的多委屈
不死的小强啊
快去创造奇迹
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-5 11:59:26 | 显示全部楼层
前两天还贴在聊天区的说……贴上来大家听听?hohohoho。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-5 13:40:29 | 显示全部楼层
原来的下载现在不好用了。。。郁闷。
但是却发现了这个人。。。。。。勇敢的少年完全版 的歌词。。。。

不明消息:在《天鹰战士》播出后,最受争议的就是片头曲了。的确,结合了秦腔和京剧的演唱手法充满魅力,遗憾的是由于片头曲太短使得票友听不过瘾,我台重新组织翻译人员将长达4分钟的片头曲补全。在新添的歌词中采用大量短句,着重突出京剧的拖音效果,令人大感过瘾。
歌词:
美丽的天使在远方召唤你
勇敢的少年啊 快去创造奇迹
迎面吹来和煦的风
轻轻的叩击着我的心灵
你的脸上露着微笑
偷偷的凝视着我
你正义地面对一切
这一切都看在我的眼里
我知道你无所畏惧
我知道你无比坚毅
总有一天 你会发现你的力量强大无比
总有一天 你会发现你可以创造奇迹
美丽的天使在远方召唤你 为了明天 少年快去努力
理想遨翔在蓝色的天空中 拥抱明天 唤出青春洋溢
为了明天 请你不要再犹豫
勇敢的少年啊 快去创造奇迹


一直在沉睡着
你躺在母亲爱的怀抱之中
静静地陶醉美丽的梦
直到早晨来临
你充满理想
理想和努力会创造奇迹
为把生命和爱连在一起
并且使它永不分离
总有一天 你会发现你的力量强大无比
总有一天 你会发现你可以创造奇迹
美丽的天使在远方召唤你 为了明天 少年快去努力
理想遨翔在蓝色的天空中 拥抱明天 唤出青春洋溢
为了明天 请你不要再犹豫
勇敢的少年啊 快去创造奇迹
总有一天 你会发现你在历史留下足迹
总有一天 你会发现世界上充满奇迹
美丽的天使在远方召唤你 为了明天 少年快去努力
理想遨翔在蓝色的天空中 拥抱明天 唤出青春洋溢
为了明天 请你不要再犹豫
勇敢的少年啊 快去创造奇迹
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-5 14:10:44 | 显示全部楼层
这这这这这都啥玩艺啊
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-5 14:31:06 | 显示全部楼层
现在回想起来,除了有点走音之外,还是蛮好听的。

你的脸上露着微笑
偷偷的凝视着我
......
我知道你无比坚毅
......

挺温馨的感觉
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-6 16:49:12 | 显示全部楼层
走调的厉害,没办法听
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-6 16:56:34 | 显示全部楼层
走调?你来唱唱看啊!
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-6 16:59:16 | 显示全部楼层
楼上正解。这歌实际上不能译中文来着。
本来是满激昂的一首歌曲,可你以中文来唱,词一样,但谁都唱不出那劲来。
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-7 15:25:58 | 显示全部楼层
直接翻译歌词的话字数不同,该顿的地方没有字来顿,不能突出那种气势,给人一种喝白开水的感觉----这只是我唱的感觉,那位民族歌手唱得决不会给人白开水的感觉。从这个意义上说,她唱得还不差^o^
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-7 16:12:39 | 显示全部楼层
明天把我唱的放上来………hoho~~
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2002-11-9 21:21:46 | 显示全部楼层
你还是别了
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-21 22:33:01 | 显示全部楼层
并不垃圾,国情使然。
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-22 10:29:30 | 显示全部楼层
唱腔难听!不可接受!
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-23 19:34:57 | 显示全部楼层
封建思想的牺牲品
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-23 20:07:02 | 显示全部楼层
原版歌曲的节奏和画面的节奏配得相当好
中文版的由于片头被改所以节奏感变差了,这也是一个原因吧
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-24 21:18:02 | 显示全部楼层
完全没有理由出这个版本。
新闻出版署好像没有规定日本的动画片一定要配中文主题曲。
根本就是编导哗众取宠,没想到缺画蛇添足,得不偿失。
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-25 21:03:44 | 显示全部楼层
我想扁唱歌的人,想杀改歌词的人,想把韩力祖宗坟墓烧绝
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-25 21:11:07 | 显示全部楼层
楼上的 你行动的时候别忘了叫上我
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-26 15:44:32 | 显示全部楼层
以下是引用uriel在2002-11-24 21:18:02的发言:
完全没有理由出这个版本。
新闻出版署好像没有规定日本的动画片一定要配中文主题曲。
根本就是编导哗众取宠,没想到缺画蛇添足,得不偿失。



文化部关于加强进口音像制品申报审查工作的通知  

(2000年12月30日文化部70号文件)
为了完善和规范音像制品的进口管理工作,加强对音像市场的宏观调控和正确引导,现就有关事项通知如下:

一、 进口音像制品原则上应使用原节目名称的中文直译名称,需要改变原名称的,应当正确地概括或反映原节目的内容。不得使用夸大其辞、耸人听闻、格调低下等容易误导消费者或生编硬造、文理不通的名称。对不适当的名称,审查机关有权要求申报单位更改重报。出版发行时必须使用经批准的名称和名称原文,违者将依照《音像制品进口管理办法》有关规定予以查处。

二、 购买境外著作权人的作品重新录制的节目,应当报文化部进行内容审查,经批准后方可出版发行。在其音像制品的彩封和节目中,不得使用原节目表演者、制作者的名义或肖像,违者将依据国家有关规定追究法律责任。

三、 申报进口通俗音乐节目,除原有规定的材料外,还应当报送五线谱乐谱、演唱者、词曲作者及出品公司的简介等资料,属电影、电视剧中使用的音乐节目,应提供相关电影、电视剧的有关资料。

申报进口出品时间未满2年的电影、电视剧等录像节目的,还应报送台词脚本及出品公司简介资料。

四、 同一个公版节目每年只审批出版一次。

五、 为保障审查工作的有序进行,各进口单位申报节目,每次不超过5部(集)。

六、 录像节目样片一律提供VCD或DVD。

七、 音像制品内容专家审查委员会办公室受理申报节目后,根据节目情况和专家专业特长,组织两位以上专家单独审查,各专家的审查意见分别送审查办汇总评估后,由审查办提出审核意见。文化部根据专家审查意见并在宏观调控基础上进行审批,必要时应对专家审查意见分歧较大或有特殊情况的节目组织重审,以确保内容审查工作严格、科学和公正地进行。

本通知自印发之日起执行。


文化部

二零零零年十二月三十日


国家法规就是如此这般地规定。粗体的阁下好好看看吧。
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-26 16:19:57 | 显示全部楼层
S白菜先生想说什么呢?
这么大段里面我好像没有看到说一定要用中文主题歌,您看到的话,麻烦请指出来好吗?
进入正题
1.“进口音像制品原则上应使用原节目名称的中文直译名称,需要改变原名称的,应当正确地概括或反映原节目的内容。”“不得使用……生编硬造……的名称。对不适当的名称,审查机关有权要求申报单位更改重报。”
原来天鹰这个名字是正确的直译啊,我还以为是生编硬造的呢?汗…………
2.“购买境外著作权人的作品重新录制的节目,应当报文化部进行内容审查,经批准后方可出版发行。”
我不知道您为什么要贴出这条地球人都知道的法规,即便在这个文件发出以前,所有播放的节目也是要审查的,您不知道吗?
3.“音像制品内容专家审查委员会办公室受理申报节目后,根据节目情况和专家专业特长,组织两位以上专家单独审查,各专家的审查意见分别送审查办汇总评估后,由审查办提出审核意见。文化部根据专家审查意见并在宏观调控基础上进行审批,必要时应对专家审查意见分歧较大或有特殊情况的节目组织重审,以确保内容审查工作严格、科学和公正地进行”
这个只是说要怎么怎么审查,却没有审查的标准,可能会存在暗箱操作,等于没说。
另:如果审查严格的话,就不会有天鹰这个名称了。
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-26 16:24:49 | 显示全部楼层

阁下又在装小白了。

以下是引用uriel在2002-11-26 16:19:57的发言:
S白菜先生想说什么呢?
这么大段里面我好像没有看到说一定要用中文主题歌,您看到的话,麻烦请指出来好吗?
进入正题
1.“进口音像制品原则上应使用原节目名称的中文直译名称,需要改变原名称的,应当正确地概括或反映原节目的内容。”“不得使用……生编硬造……的名称。对不适当的名称,审查机关有权要求申报单位更改重报。”
原来天鹰这个名字是正确的直译啊,我还以为是生编硬造的呢?汗…………
2.“购买境外著作权人的作品重新录制的节目,应当报文化部进行内容审查,经批准后方可出版发行。”
我不知道您为什么要贴出这条地球人都知道的法规,即便在这个文件发出以前,所有播放的节目也是要审查的,您不知道吗?
3.“音像制品内容专家审查委员会办公室受理申报节目后,根据节目情况和专家专业特长,组织两位以上专家单独审查,各专家的审查意见分别送审查办汇总评估后,由审查办提出审核意见。文化部根据专家审查意见并在宏观调控基础上进行审批,必要时应对专家审查意见分歧较大或有特殊情况的节目组织重审,以确保内容审查工作严格、科学和公正地进行”
这个只是说要怎么怎么审查,却没有审查的标准,可能会存在暗箱*作,等于没说。
另:如果审查严格的话,就不会有天鹰这个名称了。


引了这么多东西,只是想告诉你一点,中国的国情就是这样。
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-26 16:26:50 | 显示全部楼层
你口口声声在那里抨击中国的体制,他妈的祖国生你养你这么多年你就来句中国体制垃圾,你tmd还有没有良心?tmd不想呆在中国就滚吧,祖国不需要你这种没有价值又不敢去做而只会空口说说白话的家伙!
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-26 16:47:28 | 显示全部楼层
汗……
白菜不要太偏激嘛,以暴易暴非上策……
回复

使用道具 举报

发表于 2002-11-27 15:12:33 | 显示全部楼层
那是《残酷的天使》?
NO!!!!!那是垃圾!什么玩艺啊!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2002-11-30 22:59:04 | 显示全部楼层
楼上不要说的这么绝嘛。
回复

使用道具 举报

神出鬼没 该用户已被删除
发表于 2003-10-19 09:24:30 | 显示全部楼层
反正日文的好听
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|EVA研究站 ( 沪ICP备05021941号 )

GMT+8, 2024-11-22 21:13

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表