EVA研究站——破

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2009|回复: 2

番凩【ミク麻呂 X 安藤瞬】

[复制链接]
发表于 2012-6-1 20:34:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 次零·核 于 2012-6-1 20:36 编辑

这两天“番凩”中毒。
原版是【林檎酢 X 仏壇仮面】http://v.youku.com/v_show/id_XMzI1ODgwNTMy.html。之所以挑这个麻吕妹子的版本,纯因为这身和服好看。
http://player.youku.com/player.php/sid/XMzE0OTI2MjQ0/v.swf
放个紫音妹子的作横向对比。番凩【紫音リア X キャプテン】
http://player.youku.com/player.php/sid/XMjY4OTc2MTEy/v.swf
-----------------------------
【日文歌词
   罗马注音
   中文翻译】
-----------------------------
かわいた木枯(こが)らし   そよそよと
Ka wa I ta ko ga ra shi so yo so yo to
乾冷秋風   徐徐拂過

かわいた木(こ)の葉(は)は   ひらひらと
Ka wa I ta ko no ha wa hi ra hi ra to
枯黃落葉   翩翩舞落

相(あいま)見(み)える日(ひ)を   待(ま)ちながら   刻(とき)を数(かぞ)え歩(ある)く
A I ma mi e ru hi wo ma chi na ga ra to ki wo ka zo e a ru ku
靜待相逢之日   計數日月行過時間

綴(つづ)る言(こと)の葉(は)に   彩(いろど)られ
Tsu zu ru ko to no ha ni I ro do ra re
由縫綴的言語   渲染

紅(あか)く色(いろ)めき   刹那(せつな)に踊(おど)る
A ka ku I ro me ki se tsu na ni o do ru
艷麗鮮紅   綻放的剎那起舞

紅葉(くれは)一枚(いちまい)   手(て)の平(ひら)に滑(すべ)り   語(かた)るは…
Ku re ha I chi me I te no hi ra ni su be ri ka ta ru wa…
一片楓葉   自手心滑落   闡述出…

焼(や)けた故郷(こきょう)に   別(わか)れを告(つ)げて
Ya ke ta ko kyo u ni wa ka re wo tsu ge te
告別   燃燒般的故鄉

木(こ)の葉(は)の手(て)に引(ひ)かれ   走(はし)り去(さ)る
Ko no ha no te ni hi ka re ha shi ri sa ru
憑由   落葉引領驅歩遠行

未(ま)だ見(み)ぬ未来(みらい)への   不安(ふあん)など
Ma da mi nu mi ra I e no hu a n na do
無法預見的未來   其不安

感(かん)じる暇(ひま)など   ありもせず
Ka n ji ru hi ma na do a ri mo se zu
實連感觸之時   亦無

かわいた木(こ)の葉(は)は   ひらひらと
Ka wa I ta ko no ha wa hi ra hi ra to
枯黃落葉   翩翩舞落

かわいた木枯(こが)らし   そよそよと
Ka wa I ta ko ga ra shi so yo so yo to
乾冷秋風   徐徐拂過

繋(つな)いだ手(て)と手(て)を   離(はな)さずに
Tsu na I da te to te wo ha na sa zu ni
雙手緊繫   未曾分離

刻(とき)を数(かぞ)え   翔(か)ける
To ki wo ka zo e ka ke ru
計數時光   飛馳

普(あまね)くヒトの命(いのち)   背負(せお)い
A ma ne ku hi to no I no chi se o I
身負   天下人民之性命

その小(ちい)さき手(て)で   何(なに)を紡(つむ)ぐ
So no chi I sa ki re de na ni wo tsu mu gu
其纖細手腕   能引繫何物

ほんの微(かす)かな   綻(ほころ)びに   死(し)ぬるこの世(せい)で
Ho n no ka su ka na ho ko ro bi ni shi nu ru ko no se I de
於此   僅因些微破綻   導向終結之世

信(しん)ずる道(みち)を   ただひたすらに
Shi n zu ru mi chi wo ta da hi ta su ra ni
吾將相伴   為儘管邁進

歩(ある)むお前(まえ)の   支(ささ)えとならん
A yu mu o ma e no sa sa e to na ra n
汝之   助力

紅(くれない)の剣(つのぎ)を   携(たずさ)えて
Ku re na I no tsu no gi wo ta zu sa e te
身配   赤紅之劍

この身(み)   木(こ)の葉(は)と   吹(ふ)かれて行(ゆ)こう
Ko no mi ko no ha to hu ka re te yu ko u
此身   隨落葉   飄遊而去

戦(そよ)ぐ   風(かぜ)となりて   数多(あまた)の   癒(いや)しとなり
So yo gu ka ze to na ri te a ma ta no I ya shi to na ri
化作   拂原微風   化作   無數之慰藉

生(い)きとし生(い)ける   この世(せい)の者(もの)への
I ki to shi I ke ru ko no se I no mo no e no
化作   予以世間森羅萬物之

追(お)い風(かぜ)とならん
O I ka ze to na ra n
正向順風

紅(くれない)、黄金(おうごん)に   彩(いろど)られ
Ku re na I o u go n ni I ro do ra re
紅,染上   一面金黃

揺(ゆ)れる   樹々(きぎ)たち   横切(よこぎ)りながら
Yu re ru ki gi ta chi yo ko gi ri na ga ra
切越過   搖曳之   群木

枯(か)れ葉(は)   共(とも)に   道連(みちつ)れに
Ka re ha to mo ni mi chi tsu re ni
枯葉   一同   步上旅途

翔(か)け抜(ぬ)ける   木(こ)の葉(は)と   つがゐこがらし
Ka ke nu ke ru ki no ha to tsu ga ru ko ga ra shi
飛越過   與樹葉同   落葉秋風

擦(す)れさざめく   木(こ)の葉(は)と共(とも)に
Su re sa za me ku ki no ha to to mo ni
和唦唦作響之   樹葉一同

翔(か)ける   一陣(いちじん)の風(かぜ)と共(とも)に
Ka ke ru I chi ji n no ka ze to to mo ni
翱翔   隨一陣風兒一齊

留(と)まる事(こと)なく   直走(ひたばし)る
To ma ru ko to na ku hi ta ba shi ru
無一絲停滯   向前奔馳

かわいた唄(うた)と   つがゐこがらし
Ka wa I ta u ta to tsu ga wi ko ga ra shi
與此枯冷之歌   落葉秋風
---------------------------
 楼主| 发表于 2012-6-1 20:41:25 | 显示全部楼层
乾冷秋风 徐徐拂过
枯黄落叶 翩翩舞落
静待相逢之日 计数日月行过时间
由缝缀的言语 渲染
艳丽鲜红 绽放的刹那起舞
一片枫叶 自手心滑落 阐述出…
告别 燃烧般的故乡
凭由 落叶引领驱歩远行
无法预见的未来 其不安
实连感触之时 亦无
枯黄落叶 翩翩舞落
乾冷秋风 徐徐拂过
双手紧系 未曾分离
计数时光 飞驰
身负 天下人民之性命
其纤细手腕 能引系何物
於此 仅因些微破绽 导向终结之世
吾将相伴 为尽管迈进
汝之 助力
身配 赤红之剑
此身 随落叶 飘游而去
化作 拂原微风 化作 无数之慰藉
化作 予以世间森罗万物之
正向顺风
红 染上 一面金黄
切越过 摇曳之 群木
枯叶 一同 步上旅途
飞越过 与树叶同 落叶秋风
和唦唦作响之 树叶一同
翱翔 随一阵风儿一齐
无一丝停滞 向前奔驰
与此枯冷之歌 落叶秋风
回复

使用道具 举报

发表于 2012-6-1 23:15:21 | 显示全部楼层
拂过···拂过····
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|EVA研究站 ( 沪ICP备05021941号 )

GMT+8, 2024-11-22 13:49

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表